Por: Daniela Amores
¿CDMX o DF? La eterna discusión entre las y los chilangos e incluso, para los que no lo son. Discusión en la que, al menos, Gabriela Ortega ya tiene su respuesta y está plasmada en toda la esencia de lo que es su más reciente cortometraje: Marga en el DF. Este mismo, forma parte de la selección oficial del Festival de Sundance CDMX en su tercera edición.

Desde Park City a la ciudad, conocemos a su protagonista, Margarita o Marga, una mujer dominicana que viaja hasta el DF de los 90’s a visitar a su esposo, quien está trabajando allí. Desde los primeros minutos, presenciamos como su entusiasmo se derrumba al enterarse vía la radio, que su ídolo más grande, Selena Quintanilla fue asesinada ese mismo día, traicionada por la cercana Yolanda Saldívar.
Esto, parece ser una premonición de lo que le espera en su travesía por México y de que, también las traiciones estaban más cerca de lo que pensaba. Gabriela Ortega nos lleva de viaje junto con Marga a una travesía llena de complejidades de la experiencia femenina, explorando las emociones de un personaje multidimensional como ella y sobre todo, acompañándola por toda la ciudad noventera con música de techno cumbia de fondo.
Gracias a Cinépolis y el Festival de Sundance CDMX, tuvimos la grata oportunidad de platicar con su directora, Gabriela Ortega y nuestra protagonista, Camila Santana, sobre la ciudad, la pertenencia, entre otras cosas más.
GAF: Antes que todo, bienvenidas nuevamente al DF/CDMX. Inicialmente me gustaría saber, ¿Cómo comenzó la idea de fusionar la vivencia de Marga, con el acontecimiento que sacudió al mundo en los 90’s, el deceso de Selena Quintanilla, y por qué particularmente ella?
GO: Para mí era muy importante que la película se sintiera noventera. Y aunque yo esté en negación, el 95 fue hace 30 años, lo sé porque nací en ese año. Entonces, ya hay un referente. ¿Qué pasa? Creo que la gente a veces se acuerda de lo que se quiere acordar. Y muchas veces, cuando tú recuerdas de algo de tu infancia o de tu adolescencia, tú no tienes precisamente imágenes muy perfectas. Tú te acuerdas mucho de sentimientos fuertes que tuviste, de sensaciones, de personas.

Entonces el duelo, que es un tema recurrente en mi trabajo, porque para mí, genera emociones extremistas y yo soy un poquito así, por eso quise fusionar el duelo de Marga como un duelo colectivo y ver cómo yo podía hacer paralelos. Y había visto como esto se había logrado bastante bien en otras películas y quería encontrar algo que se sintiera personal a mí. Tengo una amiga muy increíble, se llama Winter Dunn, que hizo una película que se llama Dear Mama, esa película habla sobre un padre y una hija cuando muere Tupac. Yo me acuerdo que la vi hace mucho y dije, qué inteligente esto que hizo ella. Y a partir de ahí, como que ese marco referente me había interesado. A la par, yo estaba atravesando un duelo cuando estaba escribiendo la película y Selena ha sido como un himno nacional en mi vida. Entonces hubo mucha serendipity y salió la historia con este marco de contexto para no tener que usar los 90’s como una excusa o algo muy literal sino como algo profundo.
GAF: Y creo que totalmente se refleja la esencia de lo que era la ciudad, que digo, creo que hay un antes y después del DF, a lo que ahora es la CDMX. Por eso, quisiera preguntarte, ¿Por qué eliges la Ciudad de México, y además nombrarla DF?
GO: Pues, eso de nombrar la película «Marga en el DF” también tiene su nombre estratégico porque hay una generación que todavía la llama el DF a la ciudad. Mi papá, que vivió aquí muchos años, le dice el DF, él no me dice “vas a la Ciudad de México”, entonces yo me crié con el DF como referente y eso también es como una forma de enmarcar la película y también habla de ese México que resiste porque ella está en el DF y como un momento en el tiempo que ella está viviendo.

Porque de repente “Marga in cedemex” tiene otro contexto, habla de otro contexto migratorio que creo, la ciudad está enfrentando el cómo definir la migración, de cómo definir su relación con el migrante, con quien aporta a esta ciudad, con quien tiene derecho a vivir en ella. Y a mí me interesan mucho esos temas, porque Camila y yo somos de un país en donde se lucra con el turismo muchas veces y donde hay muchas personas que en ciertos lugares son migrantes, en ciertos lugares son refugiados y en ciertos lugares son “expats”. También hay una conversación que estaría interesante tenerla ahora, 30 años después, de cómo nos relacionamos con la migración entre países y en Latinoamérica.
GAF: Claro, porque, digo, aquí tiene una connotación muy diferente que vengan migrantes de Estados Unidos, por ejemplo, y que nosotros como latinos vayamos para allá. Digo, son dos realidadescompletamente diferentes. Por eso, me da curiosidad, ¿Cómo fue el recibimiento al llegar a Sundance con este cortometraje que retrata parte de la latinidad y la complejidad de la experiencia femenina?
CS: Bueno, yo pienso que Sundance es un espacio bien abierto. Yo nunca sentí ningún tipo como de resistencia o de gente que no entendía la historia. Yo creo que es una historia muy universal en el sentido de que está muy bien contada. Y que tiene como esta energía muy raw de los sentimientos humanos. Entonces, la gente conectó muchísimo. Allá en Sundance, independientemente de que la película fuera en español, no encontré como nunca una resistencia, pero yo estoy muy curiosa de ver la reacción de gente latinoamericana, o sea, de una audiencia latinoamericana, porque creo que se va a poder identificar muchísimo más, se va a poder ver retratado muchísimo más.
No hay forma en que una audiencia anglosajona pueda sentirse más identificada que una persona de México. Entonces, nunca pudiéramos comparar las dos audiencias, pero sí yo pienso que la película está hecha de una manera en la que lo que se retrata es una experiencia humana.

GO: Estoy de acuerdo con lo que dice Camila y también que, fue interesante hacer un relato que era de época y a veces se habla del relato migratorio en los Estados Unidos, muchos de los relatos migratorios tienen que ver mucho con el trauma a raíz de la migración per se no de lo que pasa con el personaje cuando ya llega al lugar y como esos shocks culturales o quizás encontrarse en un espacio nuevo. Entonces a mí me interesó hacer eso mucho desde la mirada latinoamericana. Y para mí fue muy importante volver a mis raíces con eso porque me siento latinoamericana y porque ahora mismo estoy en un momento de mi vida donde estoy rechazando bastante la imposición de su peor manera anglosajona ante nosotros, de la visión que ellos tienen de nosotros.
No digo todos, ¿verdad? Hay muchos cineastas y artistas que están tomando una responsabilidad increíble de representar con honor lo que es el relato latino y latinoamericano. Pero esto fue como casi una manera de devolver a mí también, devolver a un relato en español, devolver a un relato que habla de una humanidad y del amor, como que es de no ser reducido solo a nuestras historias de trauma, desde un lado político.
CS: Sí, yo siento que algo que me gusta mucho de Marga es que rehúye mucho a ese estereotipo porque en ningún momento el personaje de Marga se siente como un outsider completamente. O sea, la mezcla entre esta mujer que es dominicana con los mexicanos es bastante agradable. O sea, nose ve, se ven las diferencias, más no se ve una desigualdad. Entonces yo siento que eso nos recuerda a nosotros como latinos de que podemos migrar entre nosotros mismos.
GO: O sea, como que nosotros somos chulos. Nosotros nos queremos, nos cuidamos, nos respetamos, nos interesamos por la cultura del otro. Yo me siento muy vista cuando yo vengo aquí y no tenemos nada que envidiar a nadie, ni ustedes de nosotros, ni nosotros de ustedes. O sea, somos países ricos, en cultura, en gastronomía, en arquitectura, moda, aquí tenemos todo y creo que darle un escenario internacional a ese tipo de historias, historias que crean puente dentro de Latinoamérica, está espectacular.

Y también Latinoamérica y Estados Unidos, porque el apoyo de Dolby vino de Estados Unidos, que nos ganamos un premio para grabar, entonces de repente, pues vemos también interés estadounidense en contar historias fuera del molde estadounidense. Digo gringo, porque decir gringo no es lo mismo que decir estadounidense, ¿verdad? Es como de este estereotipo de que somos todos diferentes.






Debe estar conectado para enviar un comentario.